{"id":17464,"date":"2020-03-12T14:26:24","date_gmt":"2020-03-12T13:26:24","guid":{"rendered":"https:\/\/eranafarroa.eus\/?p=17464"},"modified":"2020-03-12T14:39:11","modified_gmt":"2020-03-12T13:39:11","slug":"no-es-solo-responsabilidad-de-las-madres","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/eranafarroa.eus\/es\/no-es-solo-responsabilidad-de-las-madres\/","title":{"rendered":"No es solo responsabilidad de las madres"},"content":{"rendered":"<p>Al reparar en la manera en la que se transmite el euskera de generaci\u00f3n en generaci\u00f3n, enseguida se observa que hay situaciones de lo m\u00e1s dispares. Claro, no hay dos familias iguales: desde el n\u00famero de miembros que la forman (monoparentales, biparentales\u2026) hasta el idioma de cada cual\u2026<\/p>\n<p>En Navarra ha aumentado el n\u00famero de familias formadas por un miembro que habla euskera y otro que no. En esos casos, la transmisi\u00f3n del castellano est\u00e1 garantizada, pero no la del euskera. Es decir, hay un n\u00famero bastante alto de casos en los que aunque uno de los miembros de la pareja sepa euskera, sea por la raz\u00f3n que sea, no se lo transmite a sus hijas e hijos. No obstante, son m\u00e1s los casos que s\u00ed lo hacen. Y ah\u00ed merece la pena destacar que\u00a0 las investigaciones de los \u00faltimos a\u00f1os muestran que existen diferencias significativas entre hombres y mujeres. Dicho de otra manera, el euskera se transmite m\u00e1s cuando es la madre la que sabe euskera que cuando es el padre. Es, por lo visto, otra de las labores culturalmente atribuidas a la mujer, enmarcada dentro de los cuidados. Inherente a la mujer no es, eso est\u00e1 claro. Por lo tanto, hay margen de mejora de parte de los padres. No de todos, obviamente, pero s\u00ed de muchos. Por eso, viene bien tener a mano recursos, m\u00e1s a\u00fan cuando durante generaciones socialmente se han despreocupado del tema:<\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/eranafarroa.eus\/es\/tubebe\/se-euskera\/\">Si el padre sabe euskera<\/a><\/p>\n<p>Si sabes euskera, hablarlo tanto con los hijos e hijas como con\u00a0 personas adultas es una gran idea, ya que de esa manera se muestra normalidad, que es un idioma para hablar con gente de cualquier edad, no solo con peque\u00f1os y no solo en casa. Mostrarles inter\u00e9s y aprecio hacia el idioma tambi\u00e9n les sirve, al igual que lo har\u00e1 que les ayudes en la formaci\u00f3n de su mundo imaginario. A trav\u00e9s de <a href=\"https:\/\/eranafarroa.eus\/es\/recursos\/cuentos\/\">cuentos, libros, historias<\/a>\u2026 se trabaja el desarrollo emocional, muy importante en edades tempranas.<\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/eranafarroa.eus\/es\/tubebe\/se-poco\/\">Si el padre sabe un poco de euskera<\/a><\/p>\n<p>Si tu idea es hablar euskera a medio plazo, est\u00e1s aprendiendo, refrescando aquello que aprendiste hace unos a\u00f1os\u2026 elegir cu\u00e1ndo ponerlo en pr\u00e1ctica viene muy bien, es decir, elegir ciertos momentos, con las condiciones adecuadas para hacerlo y sentirte c\u00f3modo. Podr\u00eda ser durante las rutinas que compartes con las hijas e hijos: el saludo, el cuento, el viaje en coche a la escuela, el ba\u00f1o&#8230;<\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/eranafarroa.eus\/es\/tubebe\/no-se-euskera\/\">Si el padre no sabe euskera<\/a><\/p>\n<p>Al igual que en el caso de los padres que saben algo de euskera, una de las cosas m\u00e1s efectivas que est\u00e1 a tu alcance es mostrar a tus hijas e hijos el aprecio e inter\u00e9s hacia la lengua. Es tan f\u00e1cil como decirles cu\u00e1nto valoramos todo lo que est\u00e1n aprendiendo o elegir m\u00fasica en euskera, ponerles al alcance juegos, webs, contarles tu experiencia\u2026 Y sobre todo, incidir en que hablen con su madre tambi\u00e9n en euskera, aunque eso conlleve perderte algunas conversaciones. Ten\u00e9is la ocasi\u00f3n de construir un hogar biling\u00fce. \u00bfPor qu\u00e9 dejarla escapar?<\/p>\n<p><span style=\"font-size: 12px; color: #808080;\"><em>\u00a9 ERA<\/em><\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Al reparar en la manera en la que se transmite el euskera de generaci\u00f3n en generaci\u00f3n, enseguida se observa que hay situaciones de lo m\u00e1s dispares. Claro, no hay dos familias iguales: desde el n\u00famero de miembros que la forman (monoparentales, biparentales\u2026) hasta el idioma de cada cual\u2026 En Navarra ha aumentado el n\u00famero de [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":4,"featured_media":17456,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[42],"tags":[160],"class_list":["post-17464","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-casa","tag-madresypadres"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/eranafarroa.eus\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/17464","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/eranafarroa.eus\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/eranafarroa.eus\/es\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/eranafarroa.eus\/es\/wp-json\/wp\/v2\/users\/4"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/eranafarroa.eus\/es\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=17464"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/eranafarroa.eus\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/17464\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/eranafarroa.eus\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media\/17456"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/eranafarroa.eus\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=17464"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/eranafarroa.eus\/es\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=17464"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/eranafarroa.eus\/es\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=17464"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}