{"id":30441,"date":"2022-01-13T08:07:39","date_gmt":"2022-01-13T07:07:39","guid":{"rendered":"https:\/\/eranafarroa.eus\/?p=30441"},"modified":"2022-06-08T11:25:04","modified_gmt":"2022-06-08T09:25:04","slug":"complicidad-euskera-y-familia","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/eranafarroa.eus\/es\/complicidad-euskera-y-familia\/","title":{"rendered":"Complicidad, euskera y familia"},"content":{"rendered":"<h5><span style=\"font-size: 16px;\">La complicidad se puede definir\u00a0 de diferentes maneras. Podemos decir que es la cualidad de quien manifiesta o siente solidaridad o camarader\u00eda por otra persona. Se trata, claro est\u00e1, de un matiz de la uni\u00f3n entre dos personas que implica un profundo conocimiento del otro, de sus necesidades, de sus gustos, de sus puntos d\u00e9biles y de sus fortalezas. \u00bfY al hablar del euskera y familia, se puede incluir tambi\u00e9n la complicidad?\u00a0 Al pensar en la relaci\u00f3n con nuestras hijas e hijos,\u00a0 es practicamente imposible dejar de lado sus necesidades, gustos, puntos d\u00e9biles&#8230;<\/span><\/h5>\n<p>\u00bfPero, y si el padre y\/o la madre no sabe euskera o sabe solo un poco?<\/p>\n<p>ERA.EUS ha formulado esa misma pregunta a la profesora de la UPNA Paula Kasares: \u201cComplicidad, euskera y familia. Si no s\u00e9 euskera, \u00bfes posible?\u201d<\/p>\n<blockquote><p>S\u00ed, yo creo que puede ser, depende de c\u00f3mo veamos el euskera, del lugar que le queramos hacer en la convivencia ling\u00fc\u00edstica familiar y, especialmente, de la relaci\u00f3n que tenemos con nuestras hijas e hijos. Pienso en madres y padres que no saben euskera pero quieren que sus hijos tengan una relaci\u00f3n cercana estrecha con esta lengua y que la hablen desde peque\u00f1os.<\/p><\/blockquote>\n<p>Al escoger el Modelo D, aquellas familias donde hasta entonces no se hablaba euskera, descubren que \u00e9ste pasa a ser parte de la vida diaria del ni\u00f1o o de la ni\u00f1a. Por eso, es muy interesante que padres y madres lo vean como \u201c<em>algo a compartir con la criatura<\/em>\u201d y no como \u201c<em>algo con lo que no tienen nada que ver, o que no tienen en com\u00fan<\/em>\u201d.<\/p>\n<p>Paula recalca, adem\u00e1s, que cada madre y cada padre conoce mejor que nadie a su hija o hijo y sabe lo que le gusta y lo que le emociona. As\u00ed, les resultar\u00e1 sencillo descubrir c\u00f3mo hacer del euskera un elemento de complicidad. Por ejemplo:<\/p>\n<blockquote><p>Porque hay una canci\u00f3n que nos gusta a los dos, porque hemos ido juntos a ver un espect\u00e1culo de payasos, porque me ense\u00f1a todos los d\u00edas una palabra en euskera para que la diga cuando lo dejo en la ikastola o en el cole, porque le digo todas las noches \u201cmaite zaitut\u201d antes de que se duerma, o porque cuando est\u00e1 inquieta o nerviosa le doy un abrazo y le digo \u201clasai\u201d; o porque la amatxi se emociona cuando oye que habla euskera tambi\u00e9n.<\/p><\/blockquote>\n<p>Por lo tanto, sepa o no euskera la madre y\/o el padre, es posible convertirlo en un lazo de complicidad con las hijas e hijos.<\/p>\n<div class=\"st-responsive-embed\"><iframe loading=\"lazy\" title=\"Complicidad, euskera y familia. Si no s\u00e9 euskera, \u00bfpuede ser?\" width=\"500\" height=\"281\" src=\"https:\/\/www.youtube.com\/embed\/eyYjAYCe6kU?feature=oembed\" frameborder=\"0\" allow=\"accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share\" referrerpolicy=\"strict-origin-when-cross-origin\" allowfullscreen><\/iframe><\/div>\n<p>Paula Kasares es Graduada en Filolog\u00eda Vasca y Antropolog\u00eda, doctora en Socioling\u00fc\u00edstica y profesora del Departamento de Ciencias Humanas y de la Educaci\u00f3n de la UPNA. Investigadora en los \u00e1mbitos de la socializaci\u00f3n ling\u00fc\u00edstica de los ni\u00f1os y las ni\u00f1as y en la pol\u00edtica ling\u00fc\u00edstica de las familias. Autora de tres libros y varios art\u00edculos cient\u00edficos.<\/p>\n<p><em>\u00a9 ERA<\/em><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Euskera y familia: P. Kasares (UPNA) recuerda que sepan o no euskera, madres y padres pueden hacer del idioma un elemento de complicidad. <\/p>\n","protected":false},"author":4,"featured_media":30434,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[42],"tags":[160,127],"class_list":["post-30441","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-casa","tag-madresypadres","tag-sisabes"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/eranafarroa.eus\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/30441","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/eranafarroa.eus\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/eranafarroa.eus\/es\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/eranafarroa.eus\/es\/wp-json\/wp\/v2\/users\/4"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/eranafarroa.eus\/es\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=30441"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/eranafarroa.eus\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/30441\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/eranafarroa.eus\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media\/30434"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/eranafarroa.eus\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=30441"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/eranafarroa.eus\/es\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=30441"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/eranafarroa.eus\/es\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=30441"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}