En Euskal Herria hay numerosos proyectos que involucran a la juventud en la creación en euskera, y uno de ellos es Jaso Musikala, a cargo de la ikastola homónima de Pamplona. Esta es la 13ª edición.
El musical está protagonizado por jóvenes de 1º a 4º de ESO, con el acompañamiento de profesorado, madres y padres así como exalumnos y exalumnas. Ellos y ellas mismas acuerdan el tema principal del espectáculo, el guión, eligen las canciones y modifican las letras, las coreografías, la escenografía, etc. Además, sobre el escenario actúa una orquesta propia. A través de este proyecto los y las jóvenes se acercan a las artes escénicas fomentando su creatividad activa, autonomía y talento artístico.
El espectáculo de esta edición se titula «Itzalpean» y sitúa a los jóvenes en una agencia periodística. Tal y como se señala en el portal Zuzeu: «A partir de la manipulación política de un proceso electoral, ¿es lícito utilizar la mentira para defender la verdad?».
El estreno fue en mayo en el auditorio de Barañain, y ahora es el turno de Tudela y Pamplona. Para saber más sobre la experiencia del musical, hemos realizado una entrevista con Unax y Nahia, antes de un ensayo. Unax (14 años) está cursando 3º de ESO y Nahia (15 años) 4º de ESO.

Nahia y Unax. Fotos originales: Mikel Legaristi
Algunos expertos consideran que cuando hablamos en una segunda lengua somos más reflexivos: damos respuestas más frías y racionales. Cuando hablamos en nuestra lengua materna, en cambio, lo que prevalece es el lado emocional. ¿Jaso Musikala qué es para vosotros un acto reflexivo o algo más emotivo?
Unax: Para mí es probablemente emocional.
Nahia: Para mí también. Al final el musical es una gran emoción, en el escenario y fuera, como los amigos, como la familia… es más emocional.
¿De algún modo, os ha ayudado en el acercamiento al euskera?
Unax: Sí, al final estás hablando en euskera, haciendo una actuación en euskera y al final te ayuda a acercarte al propio idioma.
Nahia: A veces no tenemos tanta costumbre… Es más, diría que tenemos mucha costumbre de pasar del euskera al castellano. Y en el musical estamos recordándonos «hay que hablar en euskera» porque al final este proyecto es por eso, porque amamos el euskera, y en todo momento estamos pensando que el euskera es una de las cosas más importantes en este proyecto y es más fácil hablar euskera entre nosotras.
¿Cuándo empezasteis con el musical y hasta cuándo vais a seguir ?
Nahia: Empecé en 1º de la ESO y este será mi último año, ya que termina en 4º de la ESO. Aún así, después tendremos otra forma de continuar, cuando eres ex alumna puedes quedarte de ayudante en el musical.
Unax: Este es mi segundo musical y ahora estoy muy centrado en preparar también el de la próxima temporada. Luego no sé si seguiré, si me quedaré a ayudar, me lo pensaré.
¿Conocéis la palabra «ahalduntzea»? (no) y ¿empoderamiento? (sí), pues son lo mismo. Vivís en la comarca de Pamplona, ¿vuestra participación en el espectáculo os ha facilitado hablar más euskera fuera del entorno escolar o no?
Nahia: Desde mi punto de vista, sí. Al fin y al cabo, el proceso del musical y el propio musical son en euskera, y las amigas vienen a verme, y sus amigas y amigos también vienen, y cuando hablo con todas ellas lo hago en euskera. Además, he conocido a varias personas debido al espectáculo, y como en el musical sólo hablo en euskera, pues también lo hago con aquellas personas que he conocido a través del musical.
Unax: Sí, y también con los miembros de la familia, al final te relacionas en euskera. Mis hermanos han participado antes que yo en los musicales y hemos cambiado los hábitos entre nosotros.

Nahia Itzalpean. Argazkia: Mikel Legaristi.
¿Animarías a las nuevas generaciones a participar?
Unax: Sí, sin duda porque, por un lado, haces nuevas relaciones y amistades y, por otro, si tienes dificultades para hablar en público… pues te entrenarás en el musical. En definitiva, al tener que hablar ante miles de personas eso te ayuda a hablar en público y también a relacionarte con la gente.
Nahia: Yo digo lo mismo, y yo creo que el musical es un lugar muy seguro, y también es un espacio para trabajar tu propia creatividad. Y un lugar muy bonito y lleno de amor.
¿Tratáis el tema de las fake news en el musical, habéis cambiado vuestra opinión o vuestra mirada al respecto?
Nahia: Por mi parte no, pero ahora me he dado cuenta de que tenemos mucha información, pero es justo al revés, estamos más desinformados que informados. Yo no veo la prensa ni la televisión, pero sí las redes sociales, eso sí.
Unax: Al final con esta nueva tecnología no sabes quién la ha escrito, si es verdad… realmente no lo sabemos.
¿Qué es para vosotras hablar en euskera?, elegid una opción: 1-Una oportunidad; 2-Por influencia de la familia o escuela; 3-un acto de rebeldía hacia la sociedad.
Nahia: He elegido la primera opción porque el euskera es una opción: la riqueza. Un gran enriquecimiento para hablar con la gente, para saber cultura, además tener otra lengua, es una gran riqueza nos da muchas cosas. Es una opción y es una gran oportunidad.
Unax: Desde pequeño he hablado en euskera, particularmente gracias a que mi madre me ha dado esta lengua. Me ha dado la oportunidad, y mi padre aunque no sabía euskera, empezó a aprender para poder hablar euskera con nosotros. Y gracias a la Ikastola también, poder hablar en euskera es un chollo, no es como hablar castellano, es hablar otra nueva lengua. Y al final tienes dos idiomas para hablar en el futuro, y eso es muy bueno.
¿Queréis añadir algo?
Entre los dos: Sí, cuando Imanol dice que nosotros somos los protagonistas principales es cierto, nosotros hacemos el guión, nosotros decidimos el tema, a través del voto, a partir de la preocupación que vivimos en ese momento. También elegimos canciones, traducimos y modificamos letras, porque en su mayoría son canciones de musicales famosos en inglés, y les cambiamos las letras para adaptarlas al tema. También incluimos música y folklore vasco en el espectáculo.
El proceso comienza en mayo, en verano nos tomamos un descanso y lo retomamos a principio de curso, escribiendo el guión. Es decir, cuando en Barañain hacemos el estreno de primavera, a su vez empezamos con la próxima temporada. Así que, ahora estamos simultáneamente con la representación de la obra Itzalpean y preparando el espectáculo que viene.
Mmmm entonces tenéis entre manos una información muy golosa que todavía no ha trascendido, ¿podríais contarme algo de la nueva obra?
(¡Ambas al mismo tiempo y levantando la voz!) ¡Uiuiuiiiii, no, no, eso no puede ser! Nos está prohibido incluso decirlo en casa. En casa nos preguntan, sí, ¡pero es top secret! ¡No sabes cómo lo guardamos! ¡Somos unas 50 personas y no, no se escapa la información!
Videoclip de Jaso Musikala 2025: Itzalpean.
Nota: autoría de las fotos Mikel Legaristi / Jaso Musikala



